Не, ну ты думаешь: в средние века были каталоги нижнего женского белья, а благородные девчонки только тем и занимались, что позировали перед художниками в труселях?
Там, если обнаженный локоток кому покажут, али лодыжку – все, прямой намек на «я не такая, я жду трамвая, поэтому позу для совокупления выберете сами». )))
Впрочем, кое-что в анналах откопать удалось… По тем временам — очень нескромное изображение:
Пуканов передал Крафт-Чуку в качестве иконы, без которой срушка загнется, но ушлый беспринципный Крафт-Чук продал фотографию своему будущему президенту Трампу, чтобы тот отпугнул ею Байдена от выборов.
Как видите, помогло.
Посмотрел.
Читатели у гришки таки есть. Но он сам их нагоняет, часами шарясь по срушке.
Да вот беда: никто из прочитавших лица, за исключением крайне немногочисленных штатных жополизов, не пишет ему отзывов.
Даже дежурные рецеписцы игнорируют все потуги онтариевского пейссаки состроить из себя самого главного породриста планеты Земля.
Говорят, от поедания брюквы развивается обильный метеоризм.
Теперь понятно, какая сила движет липцом при сочинении евойных выхлопов.
Рассказов – да, талантливый. Где он теперь и что с ним – фик знает…
гришка – всем пытается отомстить за свою несостоятельность. Это его основное жизненное кредо.
Старается, старается, но получается коряво дальше некуда.
Глупый завистливый дурак потому что.
Пуканов у них гуру… говна пирога. ))) Несмотря на то, что покойника периодически воскрешают какие-то «врачи».
Впрочем, и сам таки Кац не отстает.
Вот его последнее, называется «Обрезки» «Отрезки» и, видимо, посвящено циркумцизии. Обычная русофобская байда с нарушенным размером и прочими антипоэтическими прибамбасами:
На долгом жизненном пути —
Различные отрезки.
Бинокль с собою прихвати
И наведи на резкость
— Бинокль, значит, улучшает память? Ну-ну.
Вот детство давнее моё —
Бинокль почти не нужен:
Мужик кричит: «Берём старьё!»
И звонкий шарик кружит
— Вообще-то кричали «Старье берем! Берем старье!», а не одно «Берем старье!» и не просто «мужики», а старьевщики.
Вот юность дивная моя —
Футбол на пустыре,
Мои дворовые друзья,
Танцульки во дворе
— Угу, Кац танцевал во дворе со своими друзьями-футболистами? Парные бальные танцы?
Проходит молодость, как сон,
Постой — не уходи!
Во всех девчонок я влюблён,
Но зрелость впереди
— Каксон – это такой скандинав, да. Интересно, а куда делся бинокль с наведенной резкостью? Больше о нем не будет ни слова.
И инженерного труда
Нетягостый хомут,
Кто жил в застойные года,
Легко меня поймут
«Иинжереный труд»? Что оно такое? Вот же ж, халявщик – такой же, как липец – лишь бы откосить от работ, необходимых обществу.
И тот отрезок со страной,
Метущейся в ночи,
Где танки, танки на Тверской
Не на парад… молчи,
«Молчи, скрывайся и таи»,
Что передумал ты,
Всё страхи стыдные твои,
Надежды и мечты,
Обрушенные вместе с тем,
Что в плоть и кровь вошло,
И тяжесть внутренних дилемм,
Помноженных на зло,
Что привело во всей красе
Всю воровскую рать.
Но вот об этой полосе
Не стану вспоминать
А что ж он – «иинженер» отсиживался в своей норе? Нет, чтобы встать грудью, защитить СССР от таких же кацев?
А буду помнить только то,
Что было в жилу мне,
Когда никто, никто, никто
Не думал о войне
— «В жилу» — ну, прям, сплошной уголовник, ботающий на фене. )))
Не нравится война капиталистов РФ с капиталистами быв. УССР – иди, насри перед дверями здания Латвийского посольства в России, прибей свои яйца к брусчатке Красной площади – сделай хоть что-нибудь прояви гражданскую позицию.
Ан, нет – сидит дома перед монитором и попердывает. В открытую – боится, а завуалированно – не получается, выходит сплошной суррогат.
Дык он, как муха на говно, летит на каждый хуйсельниковский выхлоп, ведь если гришка перестанет нахваливать Ленкины «труды», фейковая содамитка ответит взаимностью и забьет на канадского жополиза.
«Фамилия Липец произошла от белорусского слова липец, которое обозначает определенный вид меда»
(А.Бейдер, «Словарь еврейских фамилий Российской империи»).
«Любишь медок – люби и холодок» — часто говаривает негр Катя, насаживая гришку на швабру.
А фамилия Кац, если она не германская, произошедшая от жителей окрестностей замка Катценельнбоген, а иудейская – является компиляций всяких иудо-поповских слов, типа советских имен а-ля Ватерпежекосма, Даздраперма, Даздрасмыгда, Тролебузина и прочих Нисерхов.
Но, как бы там ни было, два нерифмующихся между собой кловуна великолепно выступили в срушном цЫрке уродцев.
Во-во, о чем и речь: то, до чего лицу – как из Канады до Китая раком, для нас – самое обычное плевое дело. )))
Пущай престарелый маразматик гришка считает себя кем угодно (помнится, однажды, он, в восторге от своего стукачества, заявил: «я – стихирный Робин Гуд» — грабил богатых и раздавал награбленное бедным, ага), никто из здравомыслящих людей не воспринимает убогого онтариевского пердуна в качестве поэта-пародиста. Никто.
Вспомнились многократное раскаяние Аркадия Эйдмана по поводу того, что именно он привел липца на срушку…
Этого – более, чем достаточно.
Ведь жизнь для Моники – сплошная мука: зарплаты 30 т.р., древний компьютер, коллеги не любят, женщины презирают, канализация в квартире отключена, да еще приходится в любое время года бегать голым по Уфе.
К тому же мой шут – добровольно принял ислам, а исполнять его законы – не в состоянии:
«Настоящий мусульманин — это тот, от чьего языка и рук не страдают другие люди» (Насаи, «Тирмизи»),
«Аллах ненавидит произносящего непристойные и дурные слова» (Абу Ад-Дарды, «Тирмизи»),
«Не равны добро и зло. Отклони зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник» (Коран, 41:34),
«Не ходи по земле горделиво, ведь ты не разверзнешь землю и не достигнешь гор высотой!» (Коран, 17:37),
«Не проявляющие милосердия к младшим и уважения к старшим – не из нас» (Аль-Бухари).
Так что, жить для моего шута – самая страшная пытка.
…И только здесь его пригревают, заботятся о нем, снабжают пустыми бутылками…
«…и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем, рядом с обоссанным «Мерседесом». И увидел участковый уполномоченный наготу Говарда Уткина, подошел и проверил у него документы, в которых было написано: «Предъявитель сего является создателем Вселенной».
Позвал участковый помощников своих, имена их были Акакий Ананьевич Бревно и Булбул Примус, взяли они шубы песцовые, шальвары турецкие, тусы семейные, майку-алкоголичку и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу Говарда Уткина; лица их были обращены назад, и они не видали наготы Создателя Вселенной.
Проспался Говард от вина своего и узнал, что участковый проверил его документы.
И научил за это Говард Уткин людей есть, в смысле, питаться через рот.
И стало так»
(БГУТ, 9:21-25).
«А я понял, почему Вас ненавидят некоторые…
Слишком красиво пишите. И бесстрашно. А бездарям такое, как кость».
Ну, дык, кому и мартышка красавица, однако восхвалять падловские высеры – себя не уважать и наглядно показывать обществу свое скудоумие и отсутствие литературного вкуса.
Всю эту неграмотную чушь строчит человек, постоянно сидящий дома на диване на табуретке и не имеющий никакого профильного образования – ни исторического, ни экономического, ни политологического.
Полный ноль. Зато дальше некуда озлобленный и на свою никчемную жизнь, и на всех людей.
Вот и фантазирует черт знает чего, абсолютно не разбираясь в тех вопросах, в разрешении которых, ему – глупому индюку – очень хочется выглядеть профессором кислых щей и академиком дырявых валенок.
Во-во, сегодня пришлось возвращаться домой в МСК – добирался тайными тропами, поминутно оглядываясь: не преследует ли меня Падлов с его жопными занозами.
«Зеленые рукава» – мечта всех переводчиков, на этой незатейливой песенке прям свет клином сошелся. )))
Но все оказалось не так просто.
Был такой чеканутый пейссатель Ю.Д. Петухов, автор псевдонаучной книжки «Дорогами богов: Историко-мифологический детектив-расследование», от которой наш Пердельников без ума.
Помимо всякой прочей чуши, Петухов утверждал, что саксонский рыцарь Айвенго – русский, т.к. в первом переводе на русский язык роман Вальтера Скотта назывался «Иванхое»:
«Спустя века Вальтер Скотт пишет о приключениях некого романтичноименного Айвенго, рыцаря эпохи Ричарда Львиное Сердце. Произношение англичан нового времени до неузнаваемости изменило звучание имени. Но написание-то дает нам первоначальную, исходную форму — «Ivanhoe» — а это не просто русское Иван (версию происхождения русского «иван» от семитского «йоханноанан» мы отвергаем начисто как несостоятельную в связи с тем, что: а) «иван» в различных формах «яван-еван-ован-иван-яан» и т.д. бытовало на Руси задолго до христианизации; б) подавляющее большинство «древнееврейских» имен заимствовано у индоевропейцев семитами-кочевниками, вторгшимися в I тыс. до н.э. из Аравийских пустынь на Ближний Восток), это русское Иванко, и образ Иванко-Айвенго — это образ Ивана-царевича, рыщущего по земле в поисках царевны своей, царства своего и справедливости, отсюда, кстати, и все «рыцарские романы». («Норманны — русы Севера»).
Еще более неадекватный публицист М.И. Веллер зачем-то развил тему и выдал на гора:
«Татищев в «Истории Российской с самых древнейших времен» указывает, что только людей с воями с Харальдом ушло шесть. Обычное число воинов на походно-боевом «драконе» норманнов было около пятидесяти — итого дружина насчитывала не менее трехсот человек. Из тех, кто когда-то отправился с ним в викинг из Норвегии в Средиземноморье, могло остаться от силы несколько десятков. Татищев же называет в числе отплывших из Киева дружинников Илию Багрянородного, Ангина Путшу и… Ивана Хуева! В краткой характеристике выделенных воинов летописец говорит о последнем: «До рати и красных дев зело удал», чувствуя потребность объяснить приметное и «говорящее» прозвище, которое в те времена отнюдь не воспринималось столь неприличным, как сейчас (достаточно упомянуть, что того же корня слова «хула» и «хулить» употребляются нами и сейчас в литературной речи в своем исконном смысле и никого не смущают)».
Ясное дело, что у Татищева ничего подобного нет, Веллер все наврал, зато нам – сотрудникам тракторно-пингвинологического института им. Г.Ф. Уткина — удалось обнаружить самый, что ни наесть первый оригинальный текст вышеупомянутой английской песни в журнале «Мурзилка» за декабрь 1096 года издательства «Ватикан-пресс».
Но, что самое удивительное, текст был напечатан писцами на старославянском языке:
Поскрипев мозгами от усердия, я таки перевел его на современный нам говор, и думаю, что перевод почти полностью соответствует оригиналу и прекрасно попадает в мелодию (сам исполнил, аккомпанируя себе на тромбоне и балалайке):
Смешную чушь о любви меля,
Уехала ты на гнедом коне,
Свои зеленые труселя
Оставив на долгую память мне.
Припев:
Зеленые труселя
На люстре висят с утра;
Траля-ляля-ля-ляля,
Объем – метра полтора.
Отчаянно «Тайдом» их стирал,
Прекрасной порой мы жили вдвоем;
Брезент – прочнейший материал,
Его крайне трудно связать узлом.
Припев.
Тебе подарил деван-дерьер
Хипстеры, брифы… плюс – тонги, слипы;
Ты их призрела: «Сгинь, модельер!
Забудь презренные логотипы!»
Припев.
Прости меня, скорее вернись! —
Смотри, простудишься без труселей!
Взлетим, приласкав друг друга, в высь…
Тарпаулин станет тканью твоей.
Припев.
)))
А вообще, переводить что-либо с иностранных языков – занятие трудное и неблагодарное: никому еще не удалось сотворить точную копию оригинала, все переводы – лишь пересказы-интерпретации, не более того.
Но, не стоит отчаиваться. Дерзай. Может, у тебя получится стать великим стихотворным толмачом, обойдя на поворотах самого Пуканова.
Наколка «Вася» — это в честь Василия Великого – известного правослабного попа, боровшегося с ересями.
На пальцах правой руки наколото «2007» — видимо, год, когда Нотаха свинтила из РФ.
А имя «Катя», вытатуированное на пальцах левой руки – в честь одноименного негра, сожительствующего с гришкой липцом в качестве активного полового партнера.
Но нафига у нее мусорный пакет на башке — понять не могу.
Вариант на тему «шапочка из фольги»?
Там, если обнаженный локоток кому покажут, али лодыжку – все, прямой намек на «я не такая, я жду трамвая, поэтому позу для совокупления выберете сами». )))
Впрочем, кое-что в анналах откопать удалось… По тем временам — очень нескромное изображение:
)))
Как видите, помогло.
)))
Посмотрел.
Читатели у гришки таки есть. Но он сам их нагоняет, часами шарясь по срушке.
Да вот беда: никто из прочитавших лица, за исключением крайне немногочисленных штатных жополизов, не пишет ему отзывов.
Даже дежурные рецеписцы игнорируют все потуги онтариевского пейссаки состроить из себя самого главного породриста планеты Земля.
Говорят, от поедания брюквы развивается обильный метеоризм.
Теперь понятно, какая сила движет липцом при сочинении евойных выхлопов.
)))
)))
гришка – всем пытается отомстить за свою несостоятельность. Это его основное жизненное кредо.
Старается, старается, но получается коряво дальше некуда.
Глупый завистливый дурак потому что.
)))
Впрочем, и сам таки Кац не отстает.
Вот его последнее, называется
«Обрезки»«Отрезки» и, видимо, посвящено циркумцизии. Обычная русофобская байда с нарушенным размером и прочими антипоэтическими прибамбасами:На долгом жизненном пути —
Различные отрезки.
Бинокль с собою прихвати
И наведи на резкость
— Бинокль, значит, улучшает память? Ну-ну.
Вот детство давнее моё —
Бинокль почти не нужен:
Мужик кричит: «Берём старьё!»
И звонкий шарик кружит
— Вообще-то кричали «Старье берем! Берем старье!», а не одно «Берем старье!» и не просто «мужики», а старьевщики.
Вот юность дивная моя —
Футбол на пустыре,
Мои дворовые друзья,
Танцульки во дворе
— Угу, Кац танцевал во дворе со своими друзьями-футболистами? Парные бальные танцы?
Проходит молодость, как сон,
Постой — не уходи!
Во всех девчонок я влюблён,
Но зрелость впереди
— Каксон – это такой скандинав, да. Интересно, а куда делся бинокль с наведенной резкостью? Больше о нем не будет ни слова.
И инженерного труда
Нетягостый хомут,
Кто жил в застойные года,
Легко меня поймут
«Иинжереный труд»? Что оно такое? Вот же ж, халявщик – такой же, как липец – лишь бы откосить от работ, необходимых обществу.
И тот отрезок со страной,
Метущейся в ночи,
Где танки, танки на Тверской
Не на парад… молчи,
«Молчи, скрывайся и таи»,
Что передумал ты,
Всё страхи стыдные твои,
Надежды и мечты,
Обрушенные вместе с тем,
Что в плоть и кровь вошло,
И тяжесть внутренних дилемм,
Помноженных на зло,
Что привело во всей красе
Всю воровскую рать.
Но вот об этой полосе
Не стану вспоминать
А что ж он – «иинженер» отсиживался в своей норе? Нет, чтобы встать грудью, защитить СССР от таких же кацев?
А буду помнить только то,
Что было в жилу мне,
Когда никто, никто, никто
Не думал о войне
— «В жилу» — ну, прям, сплошной уголовник, ботающий на фене. )))
Не нравится война капиталистов РФ с капиталистами быв. УССР – иди, насри перед дверями здания Латвийского посольства в России, прибей свои яйца к брусчатке Красной площади – сделай хоть что-нибудь прояви гражданскую позицию.
Ан, нет – сидит дома перед монитором и попердывает. В открытую – боится, а завуалированно – не получается, выходит сплошной суррогат.
)))
Я еще добавил бы по отношению к липцу:
«Любишь медок – люби и в задок».
)))
)))
Хуйсельникова, обожравшись стекломоя, еще и не на такое способна.
«Морда моя, после пьянки тебя не узнаю,
После вчерашнего сильно болит голова.
Морда моя, я тебя потихоньку теряю,
В зеркале даже не видны глаза».
)))
(А.Бейдер, «Словарь еврейских фамилий Российской империи»).
«Любишь медок – люби и холодок» — часто говаривает негр Катя, насаживая гришку на швабру.
А фамилия Кац, если она не германская, произошедшая от жителей окрестностей замка Катценельнбоген, а иудейская – является компиляций всяких иудо-поповских слов, типа советских имен а-ля Ватерпежекосма, Даздраперма, Даздрасмыгда, Тролебузина и прочих Нисерхов.
Но, как бы там ни было, два нерифмующихся между собой кловуна великолепно выступили в срушном цЫрке уродцев.
)))
Пущай престарелый маразматик гришка считает себя кем угодно (помнится, однажды, он, в восторге от своего стукачества, заявил: «я – стихирный Робин Гуд» — грабил богатых и раздавал награбленное бедным, ага), никто из здравомыслящих людей не воспринимает убогого онтариевского пердуна в качестве поэта-пародиста. Никто.
Вспомнились многократное раскаяние Аркадия Эйдмана по поводу того, что именно он привел липца на срушку…
Этого – более, чем достаточно.
)))
Пытки – не наш метод. ))) Да и зачем?
Ведь жизнь для Моники – сплошная мука: зарплаты 30 т.р., древний компьютер, коллеги не любят, женщины презирают, канализация в квартире отключена, да еще приходится в любое время года бегать голым по Уфе.
К тому же мой шут – добровольно принял ислам, а исполнять его законы – не в состоянии:
«Настоящий мусульманин — это тот, от чьего языка и рук не страдают другие люди» (Насаи, «Тирмизи»),
«Аллах ненавидит произносящего непристойные и дурные слова» (Абу Ад-Дарды, «Тирмизи»),
«Не равны добро и зло. Отклони зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник» (Коран, 41:34),
«Не ходи по земле горделиво, ведь ты не разверзнешь землю и не достигнешь гор высотой!» (Коран, 17:37),
«Не проявляющие милосердия к младшим и уважения к старшим – не из нас» (Аль-Бухари).
Так что, жить для моего шута – самая страшная пытка.
…И только здесь его пригревают, заботятся о нем, снабжают пустыми бутылками…
)))
«…и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем, рядом с обоссанным «Мерседесом». И увидел участковый уполномоченный наготу Говарда Уткина, подошел и проверил у него документы, в которых было написано: «Предъявитель сего является создателем Вселенной».
Позвал участковый помощников своих, имена их были Акакий Ананьевич Бревно и Булбул Примус, взяли они шубы песцовые, шальвары турецкие, тусы семейные, майку-алкоголичку и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу Говарда Уткина; лица их были обращены назад, и они не видали наготы Создателя Вселенной.
Проспался Говард от вина своего и узнал, что участковый проверил его документы.
И научил за это Говард Уткин людей есть, в смысле, питаться через рот.
И стало так»
(БГУТ, 9:21-25).
А, да, еще и фотография имеется:
)))
Слишком красиво пишите. И бесстрашно. А бездарям такое, как кость».
Ну, дык, кому и мартышка красавица, однако восхвалять падловские высеры – себя не уважать и наглядно показывать обществу свое скудоумие и отсутствие литературного вкуса.
)))
на диванена табуретке и не имеющий никакого профильного образования – ни исторического, ни экономического, ни политологического.Полный ноль. Зато дальше некуда озлобленный и на свою никчемную жизнь, и на всех людей.
Вот и фантазирует черт знает чего, абсолютно не разбираясь в тех вопросах, в разрешении которых, ему – глупому индюку – очень хочется выглядеть профессором кислых щей и академиком дырявых валенок.
)))
)))
Но все оказалось не так просто.
Был такой чеканутый пейссатель Ю.Д. Петухов, автор псевдонаучной книжки «Дорогами богов: Историко-мифологический детектив-расследование», от которой наш Пердельников без ума.
Помимо всякой прочей чуши, Петухов утверждал, что саксонский рыцарь Айвенго – русский, т.к. в первом переводе на русский язык роман Вальтера Скотта назывался «Иванхое»:
«Спустя века Вальтер Скотт пишет о приключениях некого романтичноименного Айвенго, рыцаря эпохи Ричарда Львиное Сердце. Произношение англичан нового времени до неузнаваемости изменило звучание имени. Но написание-то дает нам первоначальную, исходную форму — «Ivanhoe» — а это не просто русское Иван (версию происхождения русского «иван» от семитского «йоханноанан» мы отвергаем начисто как несостоятельную в связи с тем, что: а) «иван» в различных формах «яван-еван-ован-иван-яан» и т.д. бытовало на Руси задолго до христианизации; б) подавляющее большинство «древнееврейских» имен заимствовано у индоевропейцев семитами-кочевниками, вторгшимися в I тыс. до н.э. из Аравийских пустынь на Ближний Восток), это русское Иванко, и образ Иванко-Айвенго — это образ Ивана-царевича, рыщущего по земле в поисках царевны своей, царства своего и справедливости, отсюда, кстати, и все «рыцарские романы». («Норманны — русы Севера»).
Еще более неадекватный публицист М.И. Веллер зачем-то развил тему и выдал на гора:
«Татищев в «Истории Российской с самых древнейших времен» указывает, что только людей с воями с Харальдом ушло шесть. Обычное число воинов на походно-боевом «драконе» норманнов было около пятидесяти — итого дружина насчитывала не менее трехсот человек. Из тех, кто когда-то отправился с ним в викинг из Норвегии в Средиземноморье, могло остаться от силы несколько десятков. Татищев же называет в числе отплывших из Киева дружинников Илию Багрянородного, Ангина Путшу и… Ивана Хуева! В краткой характеристике выделенных воинов летописец говорит о последнем: «До рати и красных дев зело удал», чувствуя потребность объяснить приметное и «говорящее» прозвище, которое в те времена отнюдь не воспринималось столь неприличным, как сейчас (достаточно упомянуть, что того же корня слова «хула» и «хулить» употребляются нами и сейчас в литературной речи в своем исконном смысле и никого не смущают)».
Ясное дело, что у Татищева ничего подобного нет, Веллер все наврал, зато нам – сотрудникам тракторно-пингвинологического института им. Г.Ф. Уткина — удалось обнаружить самый, что ни наесть первый оригинальный текст вышеупомянутой английской песни в журнале «Мурзилка» за декабрь 1096 года издательства «Ватикан-пресс».
Но, что самое удивительное, текст был напечатан писцами на старославянском языке:
Поскрипев мозгами от усердия, я таки перевел его на современный нам говор, и думаю, что перевод почти полностью соответствует оригиналу и прекрасно попадает в мелодию (сам исполнил, аккомпанируя себе на тромбоне и балалайке):
Смешную чушь о любви меля,
Уехала ты на гнедом коне,
Свои зеленые труселя
Оставив на долгую память мне.
Припев:
Зеленые труселя
На люстре висят с утра;
Траля-ляля-ля-ляля,
Объем – метра полтора.
Отчаянно «Тайдом» их стирал,
Прекрасной порой мы жили вдвоем;
Брезент – прочнейший материал,
Его крайне трудно связать узлом.
Припев.
Тебе подарил деван-дерьер
Хипстеры, брифы… плюс – тонги, слипы;
Ты их призрела: «Сгинь, модельер!
Забудь презренные логотипы!»
Припев.
Прости меня, скорее вернись! —
Смотри, простудишься без труселей!
Взлетим, приласкав друг друга, в высь…
Тарпаулин станет тканью твоей.
Припев.
)))
А вообще, переводить что-либо с иностранных языков – занятие трудное и неблагодарное: никому еще не удалось сотворить точную копию оригинала, все переводы – лишь пересказы-интерпретации, не более того.
Но, не стоит отчаиваться. Дерзай. Может, у тебя получится стать великим стихотворным толмачом, обойдя на поворотах самого Пуканова.
)))
«Огромное Спасибо! Благодарю вас, Лена», «Огромное Спасибо! Благодарю вас, Нина», «Огромное Спасибо! Благодарю вас, Жопдо» и т.д. – так Пердельников отвечает на каждый полученный отзыв, восхваляющий тексты фигуранта.
А которое насчет сжалиться – даже не знаю… Пердельников – прикольный: как что ляпнет – хоть стой, хоть падай.
К тому же, отчество у него уже имеется, согласно соответствующему документу:
domstihov.org/nasha_Curiosities/2023/05/22/perdislav-perdelnikov-shestdesyat-let-uma-net.html
)))
Впрочем, не вижу никакой разницы между «Пиздоболовичем» и «Пердиславовичем».
Пусть буте так, как Вы сказали.
)))
На пальцах правой руки наколото «2007» — видимо, год, когда Нотаха свинтила из РФ.
А имя «Катя», вытатуированное на пальцах левой руки – в честь одноименного негра, сожительствующего с гришкой липцом в качестве активного полового партнера.
Но нафига у нее мусорный пакет на башке — понять не могу.
Вариант на тему «шапочка из фольги»?
)))