У вруна Борева имеется следующая байка:
«Был прием по случаю окончания декады таджикского искусства. Присутствовали Сталин, члены таджикского правительства, деятели искусства и литературы. Сталин встал и предложил тост:
— За великий таджикский народ, за его замечательное искусство, искусство Хайяма и Рудаки, Фирдоуси и…
Тут сидевший в конце стола маленький тщедушный старичок закричал:
— Бираф! Старый литературоведение капут!
На минуту все в ужасе замерли. Но Сталин сделал вид, что ничего не произошло, и начал тост снова:
— За замечательное таджикское искусство Хайяма и Рудаки, Фирдоуси и Джами…
Старичок снова закричал с другого конца стола:
— Бираф! Старый литературоведение капут!
Снова все в ужасе замерли. Старичок же вскочил и решительно направился к Сталину. Тот в страхе попятился, а потом полез под стол.
Тут же два молодых человека в штатском скрутили старичка. Сталин вылез из-под стола, сделав вид, что искал там трубку, и вновь спокойно расположился в своем кресле. Он обратился к секретарю ЦК Таджикистана Гусейнову, сидевшему около него, за разъяснением, что означают эти неорганизованные выкрики и кто такой этот агрессивный старичок. Гусейнов разъяснил:
— Старик этот известный писатель и литературовед Садриддин Айни. Он кричал: «Браво! Старому литературоведению пришел конец!»
Айни много лет утверждал, что Фирдоуси таджикский поэт и спорил об этом со сторонниками старых литературоведческих школ. Теперь он приветствует высказывание Сталина о принадлежности Фирдоуси к таджикской литературе.
Сталин вышел из-за стола и при напряженном молчании присутствующих приблизился к всё ещё скрученному аксакалу. По знаку бровей вождя старичка отпустили, Сталин у него спросил: «Вы кто?»
Аксакал подобострастно склонился перед Сталиным, как перед падишахом, и сказал, что он недостойный Садриддин Айни. Сталин, уже получивший необходимую справку, спросил: «Айни — это псевдоним, а как ваша настоящая фамилия?» Айни сказал:
«Садриддин Саид-Мурадзода». Тогда Сталин протянул ему руку и сказал: «Будем знакомы, Джугашвили»».
Теперь насчет «смерти в короне».
Значится, привожу отсюда
«Почему коронавирус по-английски называется «coronavirus»?
Взгляд в новостной ленте зацепился за слово coronavirus, пришлось провести небольшое лингво-семантическое расследование.
Подумал, почему он по-английски называется CORONAvirus, а не CROWNvirus? Выглядит как будто это транслит с русского.
Заходим в википедию — «Название связано со строением вируса, шиповидные отростки которого напоминают солнечную корону». Ага, т.е. не корона на башке правителя, а солнечная корона.
Идём в статью о солнце. В русской нет этимологии термина, поэтому в английскую.
«Stellar corona» — внезапно))
Ну и в первом же предложении всё объясняется — «A corona (Latin for 'crown', in turn derived from Ancient Greek κορώνη, korṓnē, 'garland, wreath')». Т.е. это название произошло от древнегреческого «корона» — венок (очевидно, лавровый))).
Т.е. термин для обозначения хромосферы солнца попал почти во все языки без изменений, а термин для обозначения головного убора правителей довольно сильно трансформировался (англ.: corona -> crown). Кроме языков на основе кириллицы (спасибо византийскому культурологическому наследию)».
Так что, ежели быть точным, то «смерть в (лавровом) венке», а не «в короне».
Хотя… какая там, нафик, «смерть»?
Так, баловство одно, по сравнению с чумой, холерой и самим Путеным.
Оспидя, неужели тов. Самолетов сочинял когда-то такую чушь? )))
Тут это, намедни пришлось отвезти травмированного жизнью соседа в местную районную больницу – ему «сварка» в глаз попала.
Пока чувака лечили, я совершил экскурсию по местам и пообщался с аборигенами.
Полный пиздец.
Крупнейшая клиника, куда в былые времена приезжали российские and иностранные «светила науки». Сгнила.
На фотографии – бывший парк машин скорой помощи:
А сейчас – на весь район – всего одно транспортное средство данного назначения.
Чтобы там Путен не пиздил – зарплата врачей и медсестер здесь – копейки.
Хотя работают профессионалы, даже офтальмолог есть, который все сделал за пять минут – оперативно спас зрение соседу.
Куда катимся, бля?..
Думаю, что здесь Моника превзошел сам себя.
С точки зрения поэтики – это лучшее, что он смог сочинить за все годы своих околопоэтических страданий.
Без огрехов, конечно, не обошлось (например, «скрогад», в силу неправильно поставленного автором ударения, читается, как одно слово, а всякие а-ля рифмы «Вихляндра-скафандры», «народа-свободу» — вечный удел бездарных метроманов),
Но видно, что уфимский стукач-плагиатор таки слушает моих советов и старается соответствовать.
Понятное дело, что не судьба, но, все-таки.
Знаешь, несколько идиотов пытались написать всякие пасквили насчет моей скромной персоны, но в силу ихней бесталанности, у них получились не стихотворения, а всякая хрень. Даже обидно: ну хоть бы один гениальный нашелся…
)))
…Возвращаясь насчет т.н. «одинаковых рифм».
Ты, конечно, больше меня в этих делах разбираешься, поскольку я даже не знаю: что они такое и легко и просто могу написать, скажем, так, из «любовной лирики, посвященной женщине»:
Когда бы не был я с тобой,
Наверняка пошел бы в бой,
И не один бы, а гурьбой,
Ведь я не рыжий, не рябой.
(на «бы-бы», можешь не обращать внимания – это специально).
Т.е., в одном катрене – все рифмы «одинаковые», значит, катрен не состоялся?
Но, заметь, точная рифма (даже не точная, а рифма вообще – единственная, которая может быть), в данном случай – «бой-бой» разве она похожа на Мониковские «виноват-гад» и «убежать-тать»?
Вернее, хоть убей, но я не могу понять, как можно два данных рифморяда объединить в одно целое? Разве «виноват» рифмуется с «убежать», а «гад» с «тать»?
)))
P.S.
На Монику мне насрать, я хочу понять суть того, что называют «современной русской поэзией». )))
Пушкин, опосля окончаний ЦЛ, тоже хотел смотаться в Америку.
Но Жуковский подергал за ниточки и Александр Тургенев – его друг и крупный чиновник Министерства Иностранных дел – перекрыл Александру Сергеевичу кислород насчет выезда.
И правильно сделал, иначе бы так и не смогли появиться такие строки, как:
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он так своей кобыле вправил,
Что дворник вытащить не смог…»
Парадокс: свастика, за то, что ей попользовался тов. Гитлер – нынче под запретом, а косой «андреевский крест», бывший какое-то время стягом антисоветского КОНР – сейчас является опознавательным знаком российского ВМФ.
Забавно.
Но что еще более забавное, что на косом кресте (а еще на обычном, но вверх ногами), распинали граждан нетрадиционной сексуальной ориентации.
Впрочем, нет ни одного исторического документа, свидетельствующего о том, что пресловутый апостол существовал в действительности.
Все рассказы о нем — выдумки попов, как, например, байка об его туристической поездке по РФ была сочинена монахом Выдубицкого монастыря Сильвестром по прямому указанию Волдемара Мономаха, и внесена в «Повесть временных лет».
А по факту, выдуманный персонаж вообще не имеет никакого отношения к этой стране, каки крест, на котором его якобы распяли.
Каков молодец, а?
Посадил всю оппозицию в тюрьмы и лагеря (больше двадцати тысяч человек), довел бывшую республику СССР до черт знает чего, зато парады проводит, ага.
Не, у него в заднице есть специальный вентиль — стоит только его открыть, весь ботокс под давлением выплеснется наружу и хвеликий ловец надувных щук сдуется и оперативно помрет.
)))
Спасибо Путену за это.
А что делать?
)))
Об инверсиях.
Слово-то какое-то больно знакомое… А, ну, как же, ну, конечно:
domstihov.org/esthetic/2017/04/21/inversiya-kak-mnogo-v-etom-slove.html
…Есть у меня одна мысль по поводу… Вот, разгребусь с делами, затарюсь пивом и воплощу ее в жизнь.
И это…
«Шухер грандиозный на пороге,
Грандиозный на пороге шухер,
На пороге шухер грандиозный…»
ты забыл про:
«Шухер на пороге грандиозный».
)))
Но не стану бежать впереди паровоза.
А насчет всяких предположений – поживем-увидим.
)))
)))
Бедные, бедные переводчики стихов… )))
Но не суть.
Что там с лавровым венком на челе смерти?
)))
…А рифма может быть только точной, все остальное – от лукавого.
)))
У вруна Борева имеется следующая байка:
«Был прием по случаю окончания декады таджикского искусства. Присутствовали Сталин, члены таджикского правительства, деятели искусства и литературы. Сталин встал и предложил тост:
— За великий таджикский народ, за его замечательное искусство, искусство Хайяма и Рудаки, Фирдоуси и…
Тут сидевший в конце стола маленький тщедушный старичок закричал:
— Бираф! Старый литературоведение капут!
На минуту все в ужасе замерли. Но Сталин сделал вид, что ничего не произошло, и начал тост снова:
— За замечательное таджикское искусство Хайяма и Рудаки, Фирдоуси и Джами…
Старичок снова закричал с другого конца стола:
— Бираф! Старый литературоведение капут!
Снова все в ужасе замерли. Старичок же вскочил и решительно направился к Сталину. Тот в страхе попятился, а потом полез под стол.
Тут же два молодых человека в штатском скрутили старичка. Сталин вылез из-под стола, сделав вид, что искал там трубку, и вновь спокойно расположился в своем кресле. Он обратился к секретарю ЦК Таджикистана Гусейнову, сидевшему около него, за разъяснением, что означают эти неорганизованные выкрики и кто такой этот агрессивный старичок. Гусейнов разъяснил:
— Старик этот известный писатель и литературовед Садриддин Айни. Он кричал: «Браво! Старому литературоведению пришел конец!»
Айни много лет утверждал, что Фирдоуси таджикский поэт и спорил об этом со сторонниками старых литературоведческих школ. Теперь он приветствует высказывание Сталина о принадлежности Фирдоуси к таджикской литературе.
Сталин вышел из-за стола и при напряженном молчании присутствующих приблизился к всё ещё скрученному аксакалу. По знаку бровей вождя старичка отпустили, Сталин у него спросил: «Вы кто?»
Аксакал подобострастно склонился перед Сталиным, как перед падишахом, и сказал, что он недостойный Садриддин Айни. Сталин, уже получивший необходимую справку, спросил: «Айни — это псевдоним, а как ваша настоящая фамилия?» Айни сказал:
«Садриддин Саид-Мурадзода». Тогда Сталин протянул ему руку и сказал: «Будем знакомы, Джугашвили»».
Теперь насчет «смерти в короне».
Значится, привожу отсюда
Your text to link...
полностью:
«Почему коронавирус по-английски называется «coronavirus»?
Взгляд в новостной ленте зацепился за слово coronavirus, пришлось провести небольшое лингво-семантическое расследование.
Подумал, почему он по-английски называется CORONAvirus, а не CROWNvirus? Выглядит как будто это транслит с русского.
Заходим в википедию — «Название связано со строением вируса, шиповидные отростки которого напоминают солнечную корону». Ага, т.е. не корона на башке правителя, а солнечная корона.
Идём в статью о солнце. В русской нет этимологии термина, поэтому в английскую.
«Stellar corona» — внезапно))
Ну и в первом же предложении всё объясняется — «A corona (Latin for 'crown', in turn derived from Ancient Greek κορώνη, korṓnē, 'garland, wreath')». Т.е. это название произошло от древнегреческого «корона» — венок (очевидно, лавровый))).
Т.е. термин для обозначения хромосферы солнца попал почти во все языки без изменений, а термин для обозначения головного убора правителей довольно сильно трансформировался (англ.: corona -> crown). Кроме языков на основе кириллицы (спасибо византийскому культурологическому наследию)».
Так что, ежели быть точным, то «смерть в (лавровом) венке», а не «в короне».
Хотя… какая там, нафик, «смерть»?
Так, баловство одно, по сравнению с чумой, холерой и самим Путеным.
)))
)))
Поэтому за пивом я Вас отправлять не стану.
)))
Вот такая мощь и сила.
)))
О, боже! ))) Мassino — мужчина?!..
)))
Поживем — увидим: что он здесь такое.
)))
Тут это, намедни пришлось отвезти травмированного жизнью соседа в местную районную больницу – ему «сварка» в глаз попала.
Пока чувака лечили, я совершил экскурсию по местам и пообщался с аборигенами.
Полный пиздец.
Крупнейшая клиника, куда в былые времена приезжали российские and иностранные «светила науки». Сгнила.
На фотографии – бывший парк машин скорой помощи:
А сейчас – на весь район – всего одно транспортное средство данного назначения.
Чтобы там Путен не пиздил – зарплата врачей и медсестер здесь – копейки.
Хотя работают профессионалы, даже офтальмолог есть, который все сделал за пять минут – оперативно спас зрение соседу.
Куда катимся, бля?..
С точки зрения поэтики – это лучшее, что он смог сочинить за все годы своих околопоэтических страданий.
Без огрехов, конечно, не обошлось (например, «скрогад», в силу неправильно поставленного автором ударения, читается, как одно слово, а всякие а-ля рифмы «Вихляндра-скафандры», «народа-свободу» — вечный удел бездарных метроманов),
Но видно, что уфимский стукач-плагиатор таки слушает моих советов и старается соответствовать.
Понятное дело, что не судьба, но, все-таки.
Знаешь, несколько идиотов пытались написать всякие пасквили насчет моей скромной персоны, но в силу ихней бесталанности, у них получились не стихотворения, а всякая хрень. Даже обидно: ну хоть бы один гениальный нашелся…
)))
…Возвращаясь насчет т.н. «одинаковых рифм».
Ты, конечно, больше меня в этих делах разбираешься, поскольку я даже не знаю: что они такое и легко и просто могу написать, скажем, так, из «любовной лирики, посвященной женщине»:
Когда бы не был я с тобой,
Наверняка пошел бы в бой,
И не один бы, а гурьбой,
Ведь я не рыжий, не рябой.
(на «бы-бы», можешь не обращать внимания – это специально).
Т.е., в одном катрене – все рифмы «одинаковые», значит, катрен не состоялся?
Но, заметь, точная рифма (даже не точная, а рифма вообще – единственная, которая может быть), в данном случай – «бой-бой» разве она похожа на Мониковские «виноват-гад» и «убежать-тать»?
Вернее, хоть убей, но я не могу понять, как можно два данных рифморяда объединить в одно целое? Разве «виноват» рифмуется с «убежать», а «гад» с «тать»?
)))
P.S.
На Монику мне насрать, я хочу понять суть того, что называют «современной русской поэзией». )))
Эх, эвфония, эвфония…
)))
Но Жуковский подергал за ниточки и Александр Тургенев – его друг и крупный чиновник Министерства Иностранных дел – перекрыл Александру Сергеевичу кислород насчет выезда.
И правильно сделал, иначе бы так и не смогли появиться такие строки, как:
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он так своей кобыле вправил,
Что дворник вытащить не смог…»
)))
Забавно.
Но что еще более забавное, что на косом кресте (а еще на обычном, но вверх ногами), распинали граждан нетрадиционной сексуальной ориентации.
Впрочем, нет ни одного исторического документа, свидетельствующего о том, что пресловутый апостол существовал в действительности.
Все рассказы о нем — выдумки попов, как, например, байка об его туристической поездке по РФ была сочинена монахом Выдубицкого монастыря Сильвестром по прямому указанию Волдемара Мономаха, и внесена в «Повесть временных лет».
А по факту, выдуманный персонаж вообще не имеет никакого отношения к этой стране, каки крест, на котором его якобы распяли.
Об «дизайне» – не хочу: утомительно.
)))
Посадил всю оппозицию в тюрьмы и лагеря (больше двадцати тысяч человек), довел бывшую республику СССР до черт знает чего, зато парады проводит, ага.
bigpicture.ru/?p=1062786
И жулику Путену собак дарит:
Слава ему, слава!
)))
)))
У меня чисто технический вопрос:
Чем отличается «сколько веревочке не виться» от «веревочке сколько не виться»?
)))
На суету прибрежных волн;
Нет парусов в тугом тумане –
Ни красно-белых, никаких.
Грустит крестьянин Чиполлино,
Спускает горькую слезу,
И кучи всяких умных мыслей
Роятся в луковой башке.
Об том, как сделать мир добрее,
Как всех злодеев победить,
И чтобы Путена-убийцу
На Лобном месте расстрелять…
Седеют стрелки на макушке,
В морщинах дряблое лицо,
А Чиполлино все мечтает,
Пьет – без закуски – самогон…
А было время – он когда-то
Ходил сражаться не боясь,
Свергал правительства и даже
Стоял когда-то у руля.
Теперь стал старым, одиноким,
Больным… И пукает с трудом…
Сидит на камне Чиполлино,
А Буратино – рядом с ним.
)))
Очень рекомендую.
)))
)))