Об «лишней музе» Ленки Хуйсельниковой

Эпиграфы
Литературщина — это что-то жеваное… Это избитые сюжеты, затасканные метафоры, пошлые сентенции, глубокомысленные рассуждения о пустяках.
Ю.В. Трифонов.
Привет, Лен! Стих идеально сконструирован по форме и очень глубокий и мудрый по содержанию… Я, Лен, никогда не пойму — зачем высасывать из пальца недочеты в чужом тексте и придумывать их на голубом глазу, если недочеты отсутствуют?
И, на мой взгляд, твоя Муза явилась как раз к поэту. М.б. именно по этой причине злобствующие НЕ поэты прилипают с «критикой»?
Вшивая ленка сабжу.
Тут, значится, Ленка Хуйсельникова опубликовала самокритичную бредятину под названием «Лишняя муза»:
Свалилась мне на голову обуза:
За что такое «счастье», не пойму —
В мое жилище заявилась муза,
Не нужная, конечно, никому,
Она и для меня не свет в окошке,
Откуда у нее такая власть?
Прокралась на порог бездомной кошкой,
Хозяйкой полноправной прижилась.
Такое вот со мной случилось чудо:
Мои стихи, вы радость и беда,
Бывает, что приходят ниоткуда,
И тут же исчезают в никуда.
Муз хватит для поэзии и прозы
У каждой музы в этой жизни роль —
В чужих стихах березы, розы, слезы,
Мои о том, как сердце гложет боль.
Ну сколько музе мыкаться по свету,
Моей бунтарке кто-то дал совет:
Что, если подходящих нет поэтов,
На что-нибудь сгодится не поэт.
Your text to link...
Поехали…
Свалилась мне на голову обуза
— Значится, обуза – «тягостная, обременительная обязанность, забота», а «свалиться на голову» — «разговорное, экспрессивное – неожиданно, внезапно случиться, выпасть на долю кому-либо (обычно о чем-либо неприятном)» (Букварь).
Скорее всего, неграмотной Хуйсельниковой кирпич в башку попал, ежели веселая пукановская вдовушка в очередной раз решила выставит себя на посмешище.
За что такое «счастье», не пойму —
В мое жилище заявилась муза
— Понимаем, да? Приходит, например, к вам сосед по лестничной клетке и сразу же, ни с того, ни с сего, становится «свалившейся на голову обузой».
Бред сивой кобылы.
Не нужная, конечно, никому
Она и для меня не свет в окошке,
Откуда у нее такая власть?
— Безмозглая содамитка. )))
Согласно официально принятой концепции Гесиода, указанной в его «Теогонии» (на минуточку, Гесиод – первый из известных нам греческих поэтов, родившихся до н.э.), муз – целых девять штук:
Каллиопа (муза эпической поэзии),
Клио (муза Истории),
Полигимния (муза гимнов и пантомим),
Эвтерпа (муза музыки, пардон за тавтологию),
Терпсихора (муза танцев и пения хором),
Эрато (муза лирической поэзии и аналогичных песен),
Мельпомена (муза трагедии),
Талия (муза веселых стихов и комедии),
Урания (муза астрономии).
Безымянных муз не бывает.
Но Хуйсельникова об этом не знает…
Прокралась на порог бездомной кошкой,
Хозяйкой полноправной прижилась
— Вот такую хуйню наша лупоглазая дуреха несет об какой-то из муз – покровительниц искусств: «прокралась на порог бездомной кошкой», «хозяйкой полноправной прижилась».
Музы, блядь, — дочери главного бога греческой мифологии Зевса и титаниды Мнемосины – хранительницы вселенских знаний. Содамитка Хуйсельникова по сравниванию с ними… Ну, вы поняли… )))
Такое вот со мной случилось чудо:
Мои стихи, вы радость и беда
— Как говорится, нет слов. ))) Хотя они, конечно, имеются.
Оказывается, для Хуйсельниковой ее «стихи – и радость и беда».
Уточню: «радость» – только для нее персонально, а «беда» — для тех, кто хоть что-то понимает в поэзии.
Но ее «радость» — плагиат чистейшей воды:
«Бывает, что приходят ниоткуда,
И тут же исчезают в никуда»
Смотрим и сравниваем:
«Стихи приходят ниоткуда
И исчезают в никуда»
(Елена Казанцева, «Стихи приходят ниоткуда и исчезают в никуда»
Your text to link...)
или отсюда:
«Они приходят ниоткуда
И исчезают в никуда».
(Вячеслав Ботук, «Сны» Your text to link...)
Муз хватит для поэзии и прозы
— Поговорка «тупая, как Хуйсельникова» уже давно вошла в русский язык по всем статьям своей актуальности.
Оказывается, «муз хватит для поэзии и прозы», это потому, что типа, «поэзия и проза» регулирует количество муз.
Чтобы «хватило», да.
У каждой музы в этой жизни роль
— Роль – «художественный образ, созданный драматургом в пьесе, сценарии и воплощаемый в сценической игре актером».
Но музы никогда не были ни «художественным образом».
Потому что без их вдохновения никто не смог бы стать творческой личностью – согласно греческой мифологии, любое словесное, музыкальное и танцевальное творение – результат действия той или иной музы, выбравшей конкретного человека для воплощения своих фантазий.
В чужих стихах березы, розы, слезы,
Мои о том, как сердце гложет боль
Остро, очень остро. )))
Запомните, мальчики и девочки, со времен первых стихов дочери месопотамского правителя Энхедуанны Саргоновны (2285-2250гг. до н.э.) и по сегодняшний день, все поэты Земли писали исключительно про «березы, розы, слезы», но только Хуйсельникова – о кардиалгии.
Ну сколько музе мыкаться по свету
— Фик с ним, с тем, что мы так и не выяснили: о какой конкретной музе Хуйсельникова несет херню, но почему неопределенная муза, исходя из показаний фигурантки, «мыкается по свету»?
Богиня, между прочим. «Мыкается», ага. С учетом того, что музы живут при полном довольствии на Геликоне и вдохновляют только тех, кого сами выбирают.
А вовсе не существуют на подачки и пособия (мыкаться – «скитаться, подвергаясь невзгодам, а также вообще проводить время в утомительном хождении, хлопотах», Букварь).
Моей бунтарке кто-то дал совет
— Во, как. ))) Оказывается, безымянная муза – еще и «бунтарка», да не простая, а персональная, принадлежащая лично Хуйсельниковой. И ей — музе (?!) — «дают советы».)))
Что, если подходящих нет поэтов,
На что-нибудь сгодится не поэт
— Это пиздец. ))) Апофеоз.
Что, если подходящих нет дебилов,
На что-нибудь сгодится не дебил.
Или:
Что, если подходящих нет таксистов,
На что-нибудь сгодится не таксист…
А, может, и так:
Что, если подходящих нет доярок,
На что-нибудь сгодится водолаз…
Музам насрать на тех, кто не имеет никакого отношения к их профессиональной деятельности, и на «не поэтов» тоже.
В общем, Хуйсельникова, в силу своего скудоумия, вздумала «опустить» богинь греческой мифологии, но тут же обосралась сама. Публично.
…Имеется интересный нюанс.
Гомер придумал сирен:
«Все корабельные снасти порядком убрав, мы спокойно
Плыли; корабль наш бежал, повинуясь кормилу и ветру.
Я ж, обратяся к сопутникам, так им сказал, сокрушенный:
«Должно не мне одному и не двум лишь, товарищи, ведать
То, что нам всем благосклонно богиня богинь предсказала:
Все вам открою, чтоб, зная свой жребий, могли вы бесстрашно
Или погибнуть, иль смерти и Керы могучей избегнуть.
Прежде всего от волшебного пенья сирен и от луга
Их цветоносного нам уклониться велела богиня;
Мне же их голос услышать позволила; прежде, однако,
К мачте меня корабельной веревкой надежною плотно
Вы привяжите, чтоб был я совсем неподвижен; когда же
Стану просить иль приказывать строго, чтоб сняли с меня вы
Узы, — двойными скрутите мне узами руки и ноги».
Так говорил я, лишь нужное людям моим открывая.
Тою порой крепкозданный корабль наш, плывя, приближался
К острову страшных сирен, провожаемый легким попутным
Ветром; но вдруг успокоился ветер, и тишь воцарилась
На море: демон угладил пучины зыбучее лоно.
Вставши, товарищи парус ненужный свернули, сцепили
С мачты его, уложили на палубе, снова на лавки
Сели и гладкими веслами вспенили тихие воды.
Я же, немедля медвяного воску укруг изрубивши
В мелкие части мечом, раздавил на могучей ладони
Воск; и мгновенно он сделался мягким; его благосклонно
Гелиос, бог жизнедатель, лучом разогрел теплоносным.
Уши товарищам воском тогда заклеи́л я; меня же
Плотной веревкой они по рукам и ногам привязали
К мачте так крепко, что было нельзя мне ничем шевельнуться.
Снова под сильными веслами вспенилась темная влага.
Но в расстояньи, в каком призывающий голос бывает
Внятен, сирены увидели мимо плывущий корабль наш.
С брегом он их поравнялся; они звонкогласно запели:
«К нам, Одиссей богоравный, великая слава ахеян,
К нам с кораблем подойди; сладкопеньем сирен насладися,
Здесь ни один не проходит с своим кораблем мореходец,
Сердцеусладного пенья на нашем лугу не послушав;
Кто же нас слышал, тот в дом возвращается, многое сведав.
Знаем мы все, что случилось в троянской земле и какая
Участь по воле бессмертных постигла троян и ахеян;
Знаем мы все, что на лоне земли многодарной творится».
Так нас они сладкопеньем пленительным звали. Влекомый
Сердцем их слушать, товарищам подал я знак, чтоб немедля
Узы мои разрешили; они же удвоенной силой
Начали гресть; а, ко мне подошед, Перимед с Еврилохом
Узами новыми крепче мне руки и ноги стянули.
Но когда удалился корабль наш и более слышать
Мы не могли уж ни гласа, ни пенья сирен бедоносных,
Верные спутники вынули воск размягченный, которым
Уши я им заклеил, и меня отвязали от мачты.
Остров сирен потеряли мы из виду…»
(Гомер, «Одиссея», перевод В.А. Жуковского).
Не, ну, может, не сам придумал, а позаимствовал их из куда как более древних сказаний, но факт остается фактом: сирены – как бы крылатые женщины с птичьими ногами, питающиеся человечиной.
И добычу они завлекают всякими песнопениями.
В греческих мифах упоминается: как сирены бросили вызов музам насчет «а капелла».
И просрали по полной программе, бо «песни муз были искренними и правдивыми, а песни сирен — лживыми и обманчивыми» («Мифы древней греции»).
«В знак унижения музы выщипали у сирен перья и вплели их в свои волосы в качестве трофея, чтобы продемонстрировать свою победу. Лишившись перьев, сирены больше не могли летать, и половина их тела превратилась в рыбий хвост» («Мифы древней греции»).
Вот так и Хуйсельникова гнусавым голосочком и дерьмовыми стешками пытается противопоставить себя музам и тем, кого они вдохновляют.
Поэтому бегает общипанной, с рыбьим хвостом вместо человеческой задницы, любительница дешевого стекломоя.
1 комментарий
Нет, не над гуслей…
Муза моя меня покинула!
Хочется хохотать, а не страдать.
Это что это такое???