Так он по-русски сказал. С акцентом, правда. Фантазируйте, Беня, фантазируйте. )))
Я как-то в журнале работал, и писал о тетеньке-переводчице. Где, она только не переводила, даже с принцессой Дианой тетатет общалась. Материал был разбит на главы, которые назывались английскими пословицами, аналоговыми русским. Пришлось дохуя их почитать тогда. )))))
Ага, значит, ты призываешь читателя бередить фантазию? )))
Прям, как Вальтер Скотт и Александр Дюма.
Хотя… Это только Монику может волновать вопрос об размере сисек принца Джона и Констанции Бонасье.
6 комментариев
— Ты ее, откуда знаешь русские пословицы?
— Врага надо знать в лицо, – вышел в темноту агент».©
Вообще-то, «Устами младенца глаголет истина» — оно выражение международное, а ноги у него растут из иудейских сказок:
«Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя» (Пс., 8:3),
«Разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?» (Мтф. 21:16).
У англичан есть даже специальная пословица по поводу:
«Сhildren and fools speak the truth» («Дети и дураки говорят правду»).
)))
Я как-то в журнале работал, и писал о тетеньке-переводчице. Где, она только не переводила, даже с принцессой Дианой тетатет общалась. Материал был разбит на главы, которые назывались английскими пословицами, аналоговыми русским. Пришлось дохуя их почитать тогда. )))))
Прям, как Вальтер Скотт и Александр Дюма.
Хотя… Это только Монику может волновать вопрос об размере сисек принца Джона и Констанции Бонасье.
)))
А у тебя чё, когда читаешь, никакие образы не возникают? Я один такой штоли?
))))
)))